Поиск в словарях
Искать во всех

Русско-немецкий словарь по общей лексике - в

 

Перевод с русского языка в на немецкий

в
предлог 1) (для обозначения места) in (D на вопрос "где?", A на вопрос "куда?"); nach (D на вопрос "куда?" при названиях стран и городов среднего рода); an (D), zu (D) (обращение куда-либо) он живет в Москве — er lebt in Moskau он едет в Москву — er fahrt nach Moskau он живет в Турции — er lebt in der Turkei он едет в Турцию — er fahrt in die Turkei он был в Польше — er war in Polen он едет в Польшу — er fahrt nach Polen обратиться в дирекцию — sich an die Direktion wenden (непр.) 2) (для обозначения времени) in (D), an (D), zu, um в эту минуту — in diesem Augenblick в этом месяце — in diesem Monat в мае — im Mai в этом году — in diesem Jahre, dieses Jahr в 1991 году — im Jahre 1991 или 1991 (без предлога и существительного) в этот день — an diesem Tage в среду — am Mittwoch в два часа — um zwei Uhr в это время — um diese Zeit; in dieser Zeit (в эту пору) в эпоху гражданской войны — zur Zeit des Burgerkrieges 3) (в течение) wahrend, in (D), im Laufe von я сделаю это в два месяца — ich mache das in zwei Monaten im Laufe von zwei Monaten 4) (для обозначения размера, веса и т.п.) von; zu комната в двадцать квадратных метров — ein Zimmer von zwanzig Quadratmetern длиной в пять метров — funf Meter lang весом в 100 тонн — 100 Tonnen schwer в два раза меньше — halb so viel, halb so gro? 5) (для обозначения качества, свойства, вида) in (D) в светлых тонах — in hellen Farben в хорошем настроении — (in) guter Stimmung •• (два раза) в день в неделю, в месяц, в год — (zweimal) taglich wochentlich, monatlich, jahrlich быть в дружбе — befreundet sein быть в пальто — einen Mantel anhaben (непр.), einen Mantel tragen (непр.) быть в шляпе — einen Hut aufhaben (непр.) tragen (непр.) в дождь — bei Regen в знак дружбы — zum Zeichen der Freundschaft в качестве — als в оправдание — zur Entschuldigung в открытом море — auf hoher See в честь кого-либо — zu Ehren (G) в шутку — zum Scherz во главе — an der Spitze играть в футбол — Fu?ball spielen идти в гости — zu Besuch zu Gast gehen (непр.) vi (s) он в отпуске — er ist auf Urlaub он весь в отца — er ist seinem Vater sehr ahnlich пьеса в стихах — ein Stuck in Versen разница в два года — ein Unterschied von zwei Jahren руки в чернилах — die Hande sind mit Tinte beschmiert слово в слово — Wort fur Wort
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  течение im Laufe (G , von); währendв предлог 1. (для обозначения места) in (D на вопрос ╚где?╩ , A на вопрос ╚куда?╩); nach (D на вопрос ╚куда?╩ при названиях стран и городов среднего рода); an (D) , zu (D) (обращение куда-л.) он живёт в Москве er lebt in Moskau он едет в Москву er fährt nach Moskau он живёт в Турции er lebt in der Türkei он едет в Турцию er fährt in die Türkei он был в Польше er war in Polen он едет в Польшу er fährt nach Polen обратиться в дирекцию sich an die Direktion wenden* 2. (для обозначения времени) in (D) , an (D) , zu , um в эту минуту in diesem Augenblick в этом месяце in diesem Monat в мае im Mai в этом году in diesem Jahre , dieses Jahr в 1991 году im Jahre 1991 или 1991 (без предлога и существительного) в этот день an diesem Tage в среду am Mittwoch в два часа um zwei Uhr в это время um diese Zeit; in dieser Zeit (в эту пору) в эпоху гражданской войны zur Zeit des Bürgerkrieges 3. (в течение) während , in (D) , im Laufe von я сделаю это в два месяца ich mache das in zwei Monaten 4. (для обозначения размера , веса и т. п.) von; zu комната в двадцать квадратных метров ein Zimmer von zwanzig Quadratmetern длиной в пять метров fünf Meter lang весом в 100 тонн 100 Tonnen schwer в два раза меньше halb so viel , halb so groß 5. (для обозначения качества , свойства , вида) in (D) в светлых тонах in hellen Farben в хорошем настроении (in) guter Stimmung а пьеса в стихах ein Stück in Versen (два раза) в день (zweimal)...
Русско-немецкий словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины